At the end of the first film, the powerful Dark wizard Gellert Grindelwald (Depp) was captured by MACUSA (Magical Congress of the United States of America), with the help of Newt Scamander (Redmayne).
Anno: 2018 Alla fine del primo film, il potente Mago Oscuro Gellert Grindelwald viene catturato dal MACUSA (Il Magico Congresso degli Stati Uniti d'America), con l'aiuto di Newt Scamander.
At the end of the first film, the powerful Dark wizard Gellert Grindelwald (Johnny Depp) was captured by MACUSA (Magical Congress of the United States of America), with the help of Newt Scamander (Eddie Redmayne).
Alla fine del primo capitolo del film, il potente Mago Oscuro Gellert Grindelwald (Johnny Depp) viene catturato dal MACUSA (Il Magico Congresso degli Stati Uniti d’America), con l’aiuto di Newt Scamander (Eddie Redmayne).
I was captured by the Cheyenne and held prisoner!
Sono stato catturato dai Cheyenne e tenuto prigioniero!
Roschmann was captured by the British on December 20, 1947, in Graz.
Roschmann fu catturato dagli inglesi... il 20 dicembre del 1947 a Graz.
"'Wendy and the boys captured by the pirates?
"'Wendy e i ragazzi catturati dai pirati? '"
My dad's been captured by a 'ho!
II mio papa' bacia quella sgualdrina!
Many were captured by the Romulans and placed in a prison camp on a remote planet.
Molti vennero catturati dai Romulani e rinchiusi in un campo di prigionia.
Marty was captured by your world.
Il vostro mondo ha affascinato Marty.
It's about a woman who's captured by an evil magician.
È la storia di una donna che viene catturata da un mago malvagio.
Wendy and the boys captured by the pirates?
Wendy e i bambini catturati dai pirati?
The Chink that attacked his Chink has been captured by my employee.
Il muso giallo che ha attaccato il suo è stato preso dal mio uomo.
If any of you... should ever get captured by the enemy... know this... that I will be there with you.
Se uno di voi dovesse mai essere catturato dal nemico......sappiate questo: io sarò lì con voi.
Well, if I'm such a fine soldier, how did I get captured by the Wraith?
Beh, se sono un cosi' buon soldato, come mai mi sono fatto catturare dai Wraith?
You told me before that... you and your team rescued me when I was captured by the Wraith.
Mi avevi detto che... tu e la tua squadra mi avevate salvato quando ero stato catturato dai Wraith.
One of our people was captured by yours.
Uno dei nostri e' stato preso in ostaggio dalla tua gente.
The last to fall, 400 years ago, was captured by the same witches who seek Yvaine now.
L'ultima a cadere, 400 anni fa, è stata catturata dalle stesse streghe che sono alla caccia di Yvaine.
All right, so that part wasn't true, but I was captured by the Bola Kai.
Va bene, quella parte non era vera... ma sono stato catturato dai Bola Kai.
This was captured by a far-imaging telescope at the University of Bonn less than 48 hours ago.
Questa è un'immagine ripresa da un potente telescopio dell'università di Bonn meno di 48 ore fa.
The more zany conspiracy theories state that he's been captured by MNU or by another government.
Le più divertenti teorie cospirative dicono che è stato catturato dallo MNU o da un altro governo.
This new view was captured by the Wide Field Imager on the MPG/ESO 2.2-metre telescope at ESO’s La Silla Observatory in Chile.
Questa nuova visione è stata ottenuta dal WFI (Wide Field Imager) sul telescopio da 2, 2 metri dell'MPG/ESO all'Osservatorio di La Silla dell'ESO in Cile.
Footage of the perpetrators was captured by a nearby surveillance camera.
C'è un filmato dei responsabili ripreso da una telecamera di sorveglianza.
Edward is captured by his "father" John Canty, and he is forced to join a band of thieves and ruffians after Canty murders a priest.
Edward viene catturato dal suo "padre" John Canty e viene costretto ad unirsi a un gruppo di ladri e ruffiani dopo che Canty uccide un prete.
You can prevent Google Analytics from being captured by clicking on the following link.
Puoi bloccare la raccolta di dati da parte di Google Analytics cliccando qui.
Nobody wanted to be captured by him.
Nessuno voleva essere preso da lui.
Footage captured by a hunter four years ago.
Sono foto fatte da un cacciatore quattro anni fa.
The man who would kill himself before being captured by ISIL.
Chi vuole uccidersi prima di essere preso dall'ISIL.
The images captured by the cameras are shown on the Control Display.
La visualizzazione avviene sul Control Display.
Aiko Tanida died the day his brother was captured by Ressler's task force.
Aiko Tanida e' morto il giorno in cui il fratello e' stato catturato dalla task force di Ressler.
He was captured by the Turks at sea.
Fu catturato dai turchi, in mare.
And so, it was that a young John Alden severed himself from Salem and, rootless, faithless, and loveless, cast himself into the crucible of war, where he was captured by the heathen Indians.
Fu per questo che il giovane... John Alden decise di allontanarsi da Salem e cosi', senza radici, senza fede e... senza amore, si getto' a capofitto nel crogiolo della guerra, dove venne catturato dai selvaggi indiani.
They carry it on them in case they get captured by the Espheni.
Se lo portano dietro in caso vengano catturati dagli Espheni.
He was captured by the First Order.
Era stato catturato dal primo ordine.
Do you think I went and got captured by the English on purpose?
Pensi che l'abbia fatto apposta, a farmi catturare dagli inglesi?
But ultimately, they were discovered and captured by the mob.
Alla fine furono scoperti e catturati dalla folla.
She was captured by the ice nation, whose queen believed she knew my secrets.
E' stata catturata dal Paese del Ghiaccio, la loro regina credeva che lei sapesse i miei segreti.
I was captured by the U.S. government.
Sono stato catturato dal governo americano.
So many have been captured by the Gestapo.
Molti sono stati catturati dalla Gestapo.
You talk about war as if you're an expert, but the one battle I remember you fighting, you were captured by Robb Stark, the Young Wolf.
Parli di guerra come se ne fossi esperto, ma... da quel che ricordo, nella tua unica battaglia ti ha fatto prigioniero Robb Stark, il giovane lupo.
A week before she was captured by Division, she told me to be at that fish market today.
Una settimana prima di essere catturata, mi ha detto che oggi sarei dovuta andare al mercato.
Taken from me when I was captured by the romans.
Mi e' stata portata via quando sono stato catturato dai Romani.
And Agent Santana, she's been captured by Torrez!
E che l'agente Sartana e' nelle mani di Torrez.
Fabious has been captured by Leezar and his men.
Fabious e' stato catturato da Leezar e i suoi uomini.
My youngest daughter, Sophia, captured by the Skitters.
La mia figlia piu' piccola, Sophia... e' stata catturata dagli Skitter.
This is the data captured by our mini-plane.
Sono i dati acquisiti dal nostro Miniplane.
Then it was captured by an invader force bent on turning you to the darkest way.
Poi è stato catturato da una Forza Invasiva decisa a consegnarti alla Via Oscura...
She was captured by a terrorist cell in Karachi two months ago and beheaded.
Due mesi fa è stata catturata e decapitata da una cellula terroristica a Karachi.
He and his men were captured by Polyphemus, the son Poseidon.
Lui ei suoi uomini sono stati catturati da Polifemo, figlio di Poseidone.
4.5916228294373s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?